2009年5月6日星期三
loyal+warmheartedly Ee Von
2009年5月5日星期二
收拾的心情
看到“己所欲,施于人。”当然,这个句子,以前又不是沒看过,不过却忽然感动:如果你想要什么,就把他送给別人,那么你就能拥有那样东西。这是一件很神奇的事情,比方说,在电影Blood Diamond / 血钻石里就说道:想要和平,于是施于和平,然后就能夠拥有和平。“己所欲,施于人。”,很奇妙的思维就是了,己所欲的时候,也许自己都还沒有拥有呢!却要施于人,但透过施于人,就拥有了!酷呆了。COOL…
崇拜夏宇,重看《甜蜜的复仇》,心里在想,夏宇到底懂不懂什么叫甜蜜?
发现另一本书,关于心智的力量,《秘密》,近乎肤浅的一本畅销书,极容易被视为励志书籍,过度包裝得像是经过精心策划的一场行销阴谋,无论如何,开始去观察关于心智的力量,书说的是心想事成。如果可以透过心灵上的专注去弯曲世界的轴线,超酷的,比半夜跑去画麦田圈厉害很多。哈哈


我的妈呀,就这样过了一整天。
工作:语言篇---鹦鹉学舌
我们就像鹦鹉学舌,看到外国人,自然的摇身一变,变成一只鹦鹉。看到日本人就一句“konichiwa”、见到法国人就 “bonjour”、嗅到韩国人就“撒让嗬哟”,全都是半桶水。
你会顿时感到怀疑,你在哪里?
而这里的天气环境、路人的穿着打扮和场景设计会告诉你,你身在马来西亚。
工作:科技篇---莫名其妙的焦虑
然后,我这个沒风度的小无赖,寡廉鮮恥的跟他们说,那很好啊,这样大家都不用念大学了,反正念了也沒用。他们这下子吃惊的睁大眼睛。(这就是本小姐,语不惊人死不休,不过,我说的话并不无道理呀!)
这些事情,我已经思考了一段时间,刚好聊到,而开始有点结论。这就是这个时代的焦虑,工业革命以后的焦虑,人类一面拼命的在技术上取得光速般的进步而洋洋得意,一面又十分的担心这样的进步会不会超乎人类所能驾驭的范围,接著一大堆预言般的科幻片就轰轰烈烈的上演。
那些花火般的东西,勉强称为资讯或是知识,不过一下子就陨落,因此跟生命本身应该搭不上什么关系,刚好可以名正言顺的就不要理它。真是奇怪了,现在的生活不好好过,担心什么资讯爆炸跟不上潮流。
我想说的是,如果我们关注的是生命的品质,那些就都只是莫名奇妙的焦虑。全世界都神经兮兮的@@
工作:产品篇---植物人有望


电脑是什么?无非就是上网、玩游戏、看戏的工具,是吧?最新消息,现在HP和Home Touch合作推出最新产品,那就是能够以电脑控制家里的电灯、音响、冷气等,先进吧? 不仅如此,还可以通过网站观察并控制家里的仪器,换言之,当你在家以外的地方,你可以轻而易举地开关你家的电灯等。
22寸触摸屏幕, Can you feel the touch?
HP & Home Touch 亦推出一副眼镜帮助行动不便的人,你只需眨一眨你的眼睛或使用你的脑电波传达讯息,电器为你而开关,劲爆吧?这套东西并不贵,只需七千令吉(22寸触摸屏幕已经大约五千),要强调的是这儿不是卖电脑, 而是System。只有通过Home touch 才购买得到,普通HP 店铺找不到。
我告诉参观者:Make your life easier. 他们反过来开玩笑说:Make your life lazier and fattier, haha. 有些参观者则说自己已跟不上时代。这种东西不会用就学,谁叫你生存在这个年代!
WELCOME to 21st century.
工作:憩息篇
唯有到了Kinokuniya纪伊国书屋,才显得自在些。很喜欢“书屋”这两个字,像糖果屋,饿了就剥一片墙或砖之类的,随手拈来就能放进嘴里。所以,我的下午茶都是被书海淹没。这两天,就看了李碧华的散文和方文山的诗集。书屋挺冷的,一边看书,一边颤抖,像是随书中的人物和文字的节奏舞动,不知不觉,你会感觉到书屋已成了“冰屋”,仍舍不得离开。
五点,又有一次小憩。这时候会到美食天堂。一餐就是十块以上 ,同等外面的三倍。你会开始思考怀疑,饭粒里面或许藏着一颗钻石,于是你用心咀嚼,深怕走漏了宝。吃饱了以后,残留在你嘴里的,只有菜渣,并没有所谓的钻石甚至宝,心情开始从不可思议到失望转变成悔,慢慢接受,十块就这样飞走了。
2009年5月4日星期一
工作:人物篇---小孩
我想是因为这里有我太多的回忆。我只要走到一个角落或是走廊,过去的回忆在同样的场景与现在的人群并行。
看到一个小孩,大概两岁,很可爱,很机灵。父母在选地毯,拿不定主意, 便叫自己的儿子选。这小子,整个人趴在地毯上翻滚。从红地毯,翻滚到白地毯,像是在雪堆里玩雪花,陶醉至极。过后,指着红地毯(意思是就要红色的),咧嘴笑,牙齿也没长齐。没想到大人还得听小孩的, 可笑不?
另一边,孩子跟母亲在辩论谁先认识老爸。孩子说了一句,你长大了才认识,我一出世就认识了!母亲无言以对,只能笑。这像是先有鸡还是先有蛋的问题,孩子的话并不是完全没道理啊!
还有一个孩子,在人群中走散了,手一直擦眼睛,哭不出声音,眼泪直流。就刚巧在我面前,边擦眼睛边徘徊,我正要带他到询问处,他那紧张的妈妈就出现了,连声说谢。
孩子别怕,你的妈妈比你更紧张。
回忆跳到去年的圣诞,同样的地点,在奔驰公司工作, 当时置放着一棵人造雪白的圣诞树。

另一边厢,百货公司外,爷爷带着孙子,孙子嚷着爷爷, 指着电动的车子(放银角就能启动,随着音乐摇动的机器)要坐上去。爷爷骗他说:“mou lui( 广东话:没钱) 小孩理直气壮地撒娇道:“mou lui ma huei mai lo .” (广东话: 没钱就去买)。钱还可以买钱!我笑到不行。
记忆又飘到多年前,当我还是老师的时候。由于一些复杂的原因,被另一个老师牵着鼻子走,我以为我误人子弟,到最后原来是我对了。结果是学生开口鼓励我:“老师,对自己要有信心。”感动之际,我在想, 才一年级的学生,怎么说起话来却像个大人。
我教书的时候,从不打孩子,因为我知道,你只要用说的,他们就明白。我不希望孩子长大了,对往后的日子回忆起来,就只有藤鞭的记忆。更不希望他们把这些不愉快的记忆灌输至下一代。

恳请天下的父母给孩子一个美好的童年。
生命、梦想、好房子


房子的设计跟主人生活內容一定是带某种程度的关系,屋內的空间配置与比例通常也透露出权力关系或是生活模式, 因此当我走遍HOMEDEC 2009的展览会,和我身处的HOME TOUCH,才知道世界上有人过得那么爽。
过什么样的生活就想要住什么样的房子,也可能向往某种生活,就从那种房子开始渴望起。我去洗手间转角的走廊,

在薪资结构当中,花在房子上面的钱,往往占了一大部分, 甚至我们可能花了二、三十年的时间都在偿还房贷,房子是一般人购买的科技产品中最昂贵的一项,房子也是与我们最为紧密的一项日常用品,一、二次世界大战后,为了迅速重建,钢筋混凝土与柯比意式现代建筑造就一个一个面孔相同的水泥盒子,如同迷恋机械及几何的柯比意所想:“住房是居住的机器”,提高效率,降低造价,以工业思维建造的住所,最好能夠大限度容纳居民,
受到这样的影响,除了公寓外,也浮出一 排排2-4层高左右的独立住宅,外表经常是一个妈生出来的。目前,这种房子的价格就是百万千万声,足以毁掉你一辈子,不过大家还是前仆后继,一份稳定的工作、一段稳定的感情、一颗不想漂泊的心,最成熟最令人信服的实践行动就是买个房子定下來。
也不是不好,但值得想想,自己的生命、生活、梦想与房子之间的关系,如果可以,再想想自己的房子与当地景观的关系,而环境又是如何形成社区生活,树在哪里?鸟在哪里?草在哪里?有多少的土地可以让雨水渗透?晚上在什么样的地方看星星、谈天喝茶?小孩见得到百科全书上的昆虫吗?是不是可以悠哉骑单车而不用担心呼啸而过的快车?能不能走出家门就是可以散步的好所在?房子是不是可以表达出屋主的独特生命语彙?
小鸟、蛙鸣、树林、河流、院子,好房子有很多种吧,构思好房子也许是全人类的工程,寻找一个让人清晰的住所。
还我宁静,谢谢你们
“我是不会为了结婚而结婚的。如果你们急着找老婆,请不要来烦我。”
“这叫烦你吗?这是关心。”
“我不相信爱情,要我说多少次?!你们男人到底会不会听华语?”
“我真的会对你很好。”
“请不要浪费你宝贵的时间,我们真的不可能,求求你了。”
“你没试过怎么知道?”
“有些事情,我是知道的” 女人,就有这个第六感,与生俱来,无从辩解。
“我跟其他人是不同的。”
“在我看来,都是一个模样”
“我们以后会有小孩,未来。”
“放屁!男人的确是有幻想症。”
“你有忧郁症啊,思想这么消极。”
“拜托,我不是消极、害怕、逃避、懦弱,只是我已看清、明白,这世间所有的东西,会从有变无,包括感情。色既是空,空既是色,听过吧?”
“我不会放弃的。”
“管你的。一百年后再來看今天,你就了解什么叫做随缘了,或者,你现在去看看三国志”
p/s: 我理你是继续还是放弃,不要干扰我的生活就行了。
恐惧症/phobia
起床后,我打开电脑,在书桌前坐了很久,可以多冷静就让自己多冷静,这个梦好像也让醒着的自己连带受伤了吧。
2009年5月3日星期日
KLCC 工作日
看来似乎忙碌,这两天,我的行踪如下:起床、汽车、LRT station、rotiboy、secret recipe、food court、KL Convention Centre、HOME TOUCH & HP ’s booth、escalator、厕所、走廊、睡觉,不知道在旁人眼里究竟是什么样子的生活,不过心里确实有另一番节奏与感触。
很喜欢KL Convention Centre外,那通往百货公司的小径,从玻璃门望出去,你会看到羊肠般曲折的一块又一块的砖结合而成的路,两旁是草地与树木,出了大门则有不知名的树相伴,树叶上头的天空,集合与线性交錯,这是一条风和树都会说话的小路,我是在这里感觉到这世界的确是陶渊明所说“忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷”的世界,因而狡黠地跟着笑了出來。
2009年5月2日星期六
人生还得继续,前进、渐进
有时候,会很喜欢困境,比方说,去做一件自己一点都不擅长的事情,把自己搞得狼狈不堪,或是故意很啰嗦的驾车去自己不熟悉的地方而迷路,把自己搞得一塌糊涂,然后哈哈大笑,或者冒着雨还是按照原定计划去逛街,一路非常的不顺利。在困境或失败里头,撑着伞,咀嚼口中的苦楚,如果修养夠的话所分解出的甜味才足以体会自在的深刻。
人生并没因此而告一段落,
It’s not the end, it’s just the beginning / I’ll be back. / Tomorrow never dies./ To be continue......
(看电影看太多,哈哈哈哈哈)
2009年5月1日星期五
51
也是金融海啸之后的第一次劳动节。
这个节日很特别,原因在于它不是帝王颁布的,而是无产阶级自己争取的。
回顾历史:
1877年,美国历史上第一次全国罢工开始。
1884年10月,美国和加拿大的八个国际性和全国性工人团体,在美国芝加哥举行一个集会,决定于1886年5月1日举行总罢工,迫使资本家实施八小时工作制。
当时在罢工工人中流行着一首“八小时之歌”,歌中唱道:
“我们要把世界变个样,我们厌倦了白白的辛劳,光得到仅能糊口的工饷,从没有时间让我们去思考。我们要闻闻花香,我们要晒晒太阳,我们相信:上帝只允许八小时工作日。我们从船坞、车间和工场,召集了我们的队伍,争取八小时工作,八小时休息,八小时归自己!”
1886年5月3日,芝加哥政府当场开枪打死六个工人。芝加哥商业俱乐部购买了2000美元的枪支用于警戒对付这次罢工。
1886年5月4日,非政府人士在广场集会号召严重抗议政府的暴力镇压。
在最后一位讲演者登上讲台时,天下起了雨,广场上只剩下几百人,180名警察进入广场疏散人群,这时一颗炸弹飞向警察中间,炸死一名,炸伤七名警察,警察立即向人群开火,打死一名打伤多名群众。
由于无法断定是谁扔的炸弹,这个事件成了攻击劳动节游行活动的把柄,数百人在未指控下被逮捕(活动的领导者被袭击,8名芝加哥活动的积极倡导者被指控涉嫌广场炸弹事件和企图谋反)法庭在证据不足的情况下开庭审判,判决其中4人于1887年11月11日绞刑。(另一名自杀于狱中,其它三名直到1893年才被释放)。
这场斗争虽然被镇压了,但其意义却十分深远,此后由于各国工人阶级的团结和不断斗争,终于赢得了8小时工作制。
1889年7月第二国际宣布将每年的五月一日定为国际劳动节,简称“五一”。
更多详情请浏览:
http://baike.baidu.com/view/2557.htm
当我们把五一当成假期的同时,想一想这个得来不易的过程吧!
2009年4月24日星期五
写给未来的你
一个不存在的你。一个不存在的你。一个不存在的你。这句话一直盘旋在我的脑子,一直到它撞进我的心灵、深入我的细胞,当我还在观赏一部叫做《グーグーだって猫である》的日本电影。
于是,我迫切地把我对你的渴望以及想象、把你对我的好奇与谜团,写下来,日后,一字一字地读给你听。
2009年4月23日星期四
法国电影《蝴蝶》经典对白与剧照
重温法国电影, 译名《蝴蝶》

1839年,西班牙一位昆虫学家发现了一个稀有品种的蝴蝶,决定 以当时的西班牙女王Isabella“伊莎贝拉”来命名,她被誉为全欧洲最美丽、最罕见的蝴蝶,只有3天3夜的寿命,蓝绿色的双翅璀璨无比,展幅约为巴掌 大,飞翔时间从黄昏到子夜,每年5、6月间羽化,活动范围限于海拔5400英尺山区松林旁的旷野,交配周期一年只有10天,之后便消失无踪。传说中,只要 向“伊莎贝拉”许愿,它便会将愿望带上天堂,令美梦成真……(资料取自网站)
法国电影《蝴蝶》的故事,便由寻找一只伊莎贝拉开始……
男主角:米歇尔•塞罗,Michel Serrault
法国演员。以高产著称,自1954年初登银幕以来有150部作品,以表情丰富、眼神忧郁著称,尤其适合演喜剧。以歌手起家,后转往剧团。成名后保持旺盛的创作力。最为国际观众熟悉的角色是《虚凤假凰》中的人妖。曾三次获法国凯撒奖影帝。2007年7月29日逝世。
女主角:法国天才童星柯莱儿.布翁尼许,Claire Bouanich
布瓜?布瓜?
莎:Pourquoi les poules pondent des oeufs? 为什么鸡会下蛋?
爷:Pour que les oeufs fassent des poules. 为了蛋都孵出小鸡
莎:Pourquoi les amoureux s'embrassent? 为什么恋人要亲吻?
爷:C'est pour que les pigeons roucoulent. 为了使鸽子咕咕叫
莎:Pourquoi les jolies fleurs se fanent? 为什么美丽的花朵会凋谢?
爷:Parce que ca fait parti du charme. 因为这也是魅力的一部分
莎:Pourquoi le diable et le bon Dieu? 为什么会有魔鬼和上帝?
爷:C'est pour faire parler les curieux. 是为了让好奇的人开口说话
莎:Pourquoi le feu brule le bois? 为什么火惠烧木头?
爷:C'est pour bien rechauffer nos coeurs or. 为了让我们像毛毯一样的暖
莎:Pourquoi la mer se retire? 为什么大海会有退潮?
爷:C'est pour qu'on lui dise"Encore." 为了让人们对它说:“再来一遍”
莎:Pourquoi le soleil disparait? 为什么太阳会下山?
爷:Pour l'autre partie du decor. 为了绘出另一面景象
莎:Pourquoi le diable et le bon Dieu? 为什么会有魔鬼和上帝?
爷:C'est pour faire parler les curieux. 是为了让好奇的人开口说话
莎:Pourquoi le lion mange l'agneau? 为什么狼要吃小羊?
爷:Parce qu'il faut bien se nourrir. 因为的填饱肚子啊
莎:Pourquoi le lievre et la tortue? 为什么有龟兔赛跑的故事?
爷:Parce que rien ne sert de courir. 因为要知道光跑沒什么用
莎:Pourquoi les anges ont-ils des ailes? 为什么天使会长翅膀?
爷:Pour nous faire croire au Pere Noel. 为了让我们相信有圣诞老人
莎:Pourquoi le diable et le bon Dieu? 为什么会有魔鬼和上帝?
爷:C'est pour faire parler les curieux. 是为了让好奇的人开口说话
********************************************************
爷:Ca t'a plu que tu voyages? 这次旅行,你喜欢吗?
莎:Ah oui,beaucoup. 哦,非常喜欢
爷:On a vu de belles choses,hein? 看到很多美丽的东西对吧?
莎:J'aurais bien voulu voir des sauterelles. 我还想看蝈蝈
爷:Sauve-toi!pourquoi des sauterelles? 为什么是蝈蝈啊?
莎:Elles desibelillent. 还有蜻蜓
爷:Une prochaine fois,d'accord. 嗯,下次吧,好吗?
莎:D'accord. 嗯
Je peux te demannder quelque chose? 我能问你点事情吗?
爷:Quoi encore? 又有什么事?
莎:On continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes. 咱们继续,不过这次嘛,你来唱
爷:Pas question. 不行
莎:Tu te pleures. 求你了
爷:Non, mais non. 不行.不行.就是不行
莎:Alors, c'est le dernier couplet. 唱吧,最后一段了
爷:Tu ne crois pas que tu pousses un peu le pourchas? 你不觉得你有点得寸进尺吗 ?
********************************************************
爷:Pourquoi notre coeur fait tic-tac? 为什么我们的心脏跳得滴滴答答
莎:Parce que la pluie fait flic flac. 因为雨点滴得啪嗒啪嗒
爷:Pourquoi le temps passe si vite? 为什么时间过得如此快
莎:Parce que le vent lui rend visite. 因为风与它有个约会
爷:Pourquoi tu me prends par la main? 为什么你拉着我的手
莎:Parce qu'avec toi je suis bien. 因为和你在一起,我觉得很幸福
爷:Pourquoi le diable et le bon Dieu? 为什么会有魔鬼和上帝?
莎:C'est pour faire parler les curieux. 是为了让好奇的人开口说话
2009年4月22日星期三
一见钟情


那就是她的诗--波兰女诗人辛波丝卡 (Wislawa Szymborska) 的经典之作 “Love at First Sight”。
中文翻译
一见钟情 辛波斯卡著
他们彼此深信
是瞬间迸发的热情让他们相遇
这样的确定是美丽的
但变幻无常更为美丽
既然从未见过面
所以他们确定
彼此并无任何瓜葛
但是听听自街道、楼梯、走廊传出的话语
他俩或许擦肩而过一百万次了吧
我想问他们
是否记不得了
在旋转门
面对面那一刻
或者在人群中喃喃说出的「对不起」
或者在听筒截获的唐突的「打错了」
然而我早知他们的答案
是的 他们记不得了
他们会感到诧异
倘若得知 缘分已玩弄他们多年
时机尚未成熟
变成他们的命运
缘份将他们推近 驱离
阻挡他们的去路
忍住笑声
然后闪到一旁
有一些迹象和信号存在
即使他们尚无法解读
也许在三年前
或者就在上个星期二
有某片叶子飘舞于 肩与肩之间
有东西掉了又捡了起来
天晓得 也许是那个
消失于童年灌木丛中的球
还有事前已被触摸
层层覆盖的 门把和门铃
检查完毕后并排放置的手提箱
有一晚 也许同样的梦
到了早晨变得模糊
每个开始
毕竟都只是续篇
而充满情节的书本
总是从一半开始看起
附上原著波兰文MiŁość od pierwszego wejrzenia,
编曲
Oboje są przekonani,
że połączyło ich uczucie nagłe.
Piękna jest taka pewność,
ale niepewność piękniejsza.
Sądzą, że skoro nie znali się wcześniej,
nic między nimi nigdy się nie działo.
A co na to ulice, schody, korytarze,
na których mogli się od dawna mijać?
Chciałabym ich zapytać,
czy nie pamiętają -
może w drzwiach obrotowych
kiedyś twarzą w twarz?
jekieś "przepraszam" w ścisku?
głos "pomyłka" w słuchawce?
- ale znam ich odpowiedź.
Nie, nie pamiętają.
Bardzo by ich zdziwiło,
że od dłuższego już czasu
bawił się nimi przypadek.
Jeszcze nie całkiem gotów
zamienic się dla nich los,
zbliżał ich i oddalał,
zabiegał im drogę
i tłumiąc chichot
odskakiwał w bok.
Były znaki, sygnały,
cóż z tego, że nieczytelne.
Może trzy lata temu
albo w zeszły wtorek
pewien listek przefrunął
z ramienia na ramię?
Było coś zgubionego i podniesionego.
Kto wie, czy już nie piłka
w zaroślach dzieciństwa?
Były klamki i dzwonki,
na których zawczasu
dotyk kładł się na dotyk.
Walizki obok siebie w przechowalni.
Był może pewnej nocy jednakowy sen,
natychmiast po zbudzeniu zamazany.
不明白波兰文,可是音乐好好听,呵呵
2009年4月21日星期二
つみきのいえ(La Maison en Petits Cubes)
法国Annecy动画节2008年获奖短片
法国短片,日本导演拍
《旅人日记》导演加藤久仁生新作
片名中文叫《积木之家》
全片长达12分钟
散发着浓浓的法式情调,造型和画面气氛的营造让人惊艳,感动到不能自己
寓意深远,在08年昂西动画节的一大堆电脑作品中显得弥足珍贵
只需十二分钟,请细心欣赏耐心看完(我看了不止5次)
Part 1 of 2
Part 2 of 2
观后感:
时间就像海水一样
不会退去
一个掉落的烟斗
像是石头丢进了大海
使我平静的生活
再次溅起水花
让我久久不能平伏
我每向深一层摸索
那种莫名的感动
伴着我的泪水
也慢慢的
潸潸而下
每潜入一层
便是一段回忆
揭开记忆的封尘
我看到你
亲爱的
曾经病卧在那张旧床上
苦苦呻吟
那张沙发
家庭的温馨
我的狼狈
你们的笑声
如此甜蜜
再潜入一层
我看到的尽是过去
女儿长大了
结婚了
空中洒下祝福的花瓣
脸上洋溢着笑容
都在我预料之中
从女儿跳上那艘远渡的轮船
那一刹那
我已知道她会有她的人生
去吧 去吧
为了自己的梦想 飞吧
我拿出胸襟与勇气
急寻那幸福的痕迹
当初的你
蹒跚学步 搭积木 调皮
可惜
我已记不起
你那炯炯有神的眼睛
在那扇门外
大树下
亲爱的
最初我们相爱的地方
从两小无猜青梅竹马的天真烂漫
到长相厮守海枯石烂的不离不弃
我
爱
你
我继续寻找我的故事
我还记得
曾经的曾经
我们
两个人
一张桌子
两个酒杯
共筑一间房
幸福 原来就这么简单容易
如今
我的记忆
换来无声的电影
很多东西
尽管不舍
我也不得不丢弃
墙上 只剩下
一张一张的回忆
那属于你我的曾经
将两个酒杯 填满莎布里(Chablis)
摇一摇
干杯
Cheers!
你来了 你走了
回忆伴我慢慢老去
p/s:人生不过如此,你有勇气追寻吗?
2009年4月17日星期五
假借绿色和平的恐怖分子
我能说的是,基本上马来西亚的政治已经开始明朗化。
为什么我这么说呢?当然自有我的一番见解。
或许有人会说,在马哈迪医生的统治下,不是很太平吗?反而到了今天,政治新闻像极了娱乐新闻, 每天都在炒。
嗯,我不想讲太多,因为马来西亚是有言论自由的,意思是,你有自由说话,说出来了就失去自由。
我只能说,越黑暗的时代,越没有新闻。有新闻未必是坏事。
附上罗大佑的一首人道主义作品, 讽刺政治
绿色恐怖分子
你是绿色和平中的恐怖分子
已经进入For谋杀的历史
假藉绿色和平变色恐怖分子
南台湾的水莲枪击骗子
你用绿色恐怖暗杀普世价值
全世界都把你叹为观止
Formosa 的选举要靠鲔鱼肚子
才能宣誓连任‘总统’位子
你为我们作了和平天使
见证民主自由的无知
让你挡子弹真不好意思
原来我们统统是白痴
我们不是没有用的脑袋瓜子
得要教育我们下一辈子
我们将要永远歌颂你的故事
南台湾的水莲枪击骗子
你为我们作了和平天使
见证民主自由的无知
让你挡子弹真不好意思
原来我们统统是白痴
我们不是没有用的脑袋瓜子
得要教育我们下一辈子
我们将要永远歌颂你的故事
南台湾的水莲枪击骗子
我们不是没有用的脑袋瓜子
得要教育我们儿女孙子
我们将要永远歌颂你的故事
南台湾的水莲枪击骗子
南台湾的水莲枪击骗子
Formosa 的民主自由历史。
我依然活泼, 依旧潇洒
你难不成没看过金庸笔下《射雕英雄传》和《神雕侠侣》的老顽童?
或许,或许吧,我的文章风格应注射一些活泼的元素, 为人们带来快乐。
(不过我觉得我的文章其实还蛮好笑的, :-p)
我虽老可是我很活泼。 哈哈哈啊哈(听到我的傻笑没?)
改编自《庄子·秋水》井底之蛙
那只巨鳖于是想进到井里,可井却小得连脚都放不进去。
鳖对青蛙说:“你见过大海吗?其阔何止千里?其深何止千仞?大禹治水之时十年中有九年洪水,也没有使大海水量增加,商汤之时八年中有七年旱灾,海水也没有减少多少。大海如此不受洪水大旱的影响,这才是住在东海的大快乐呢。”
青蛙听了,吓呆,但还是抱着半信半疑的态度,觉得鳖是葡萄酸心理。
有一次,雨下了一段蛮长的时间,井里的水满得溢出来,青蛙随着井水浮出井外。这是他人生第一次看到无边无际的天空、浩瀚无边的大海。
刚巧,在不远处,张贴了一个告示牌:2009 森林熬晕会游泳大赛,青蛙看了,无比的兴奋,觉得终于能够大展拳脚,心想:“老子要你们知道我得厉害!”随即,做了做热身运动, 便向森林走去。
只见来参选的有:
森林大王:狮子;
曾经获得美食大赛的冠军纪录:河马;
拥有“勤劳、团结”头衔的蚂蚁;
灵活的猴子;
身高纪录保持着:长颈鹿;
黑白无间:斑马;
长跑健将:花豹等等, 可谓高手如云。
森林热闹极了,比赛将在附近的大海举行。眼看比赛即将开始,青蛙找了风水位就位后,就等那枪声一发。
“砰!”,青蛙用尽全力,奋力一搏, 他的蛙式无人能及。
是的,在游泳的领域里,蛙式的确遥遥领先。
再过一会儿,成绩将见分晓。青蛙领先第一,随后而到的是黑熊, 第三则是狐狸。
青蛙沾沾自喜,没想到到了井外,他依然是冠军。嘻嘻嘻嘻嘻!
漂亮兼具智慧的鹦鹉司仪说到“大家猜猜战绩如何呢?”
“现在进入休息时间,我们首先来看看大海那儿选手的状况”:
鸭子为了比赛苦练,掌上的蹼都被磨破了,变成了鸡爪一样的形状,刚刚的比赛不击而垮,倒数第一;
河马由于吃的太饱,游不动,宣告失败;
蚂蚁失踪;
出了名“狡猾”的狐狸摆出胜利手势“V”;
青蛙发疯似地喊道“我不是小孩!我是冠军!我是冠军!”;
最低姿态的显然就是黑熊,在睡觉。
“请来宾就座。颁奖仪式正式开始。本届第三名的得主是斑马先生;第二名是狐狸。”
“冠军会是谁呢?”鼓声在耳边由缓之急得敲出。我正式宣布“2009年度 森林熬晕会游泳大赛,冠军的得主是Mr. 黑熊!”“请大家以热烈的掌声欢迎黑熊先生。”
那边厢,看看青蛙的神情,他感到不可思议,频频问负责人,负责人道:“你去看看布告栏再说吧。”
布告栏“2009 森林熬晕会游泳大赛参赛选手第一条规:不能用蛙式”
青蛙@@
这个故事告诉我们,人不能只靠一技之长生存于天下。
(庄子在天之灵,会不会被我激出一把泪?)
2009年4月16日星期四
2009年4月14日星期二
你懂什么是“歧视“吗?

当你看到艾滋病患者(任何疾病:乙肝炎等)而感到害怕,续而疏远他;
当你看到某一肤色的族群犯错,继而扩大整个族群的判断。比如:马来“猪”都是懒的;
当你屡屡看到穷人口出脏话,打架斗殴而认为穷人都是野蛮的;
当你总被富人期负就认为富不仁是普遍规律;
当你看到另一个区域的人,给他冠号(基本上不限于有色人种)如:大陆鸡、台湾土佬、乡下佬、东洋鬼子、宾宾、黑鬼(或许你没有那个意思,但这都是侮辱性的称呼);
当你因为他人有宗教活动、家庭事物如妇女照顾幼儿等而影响工作能力, 继而解雇他人;
当你看到同性恋就觉得肮脏/不自在,续而作出指指点点的言行;
当你应征的时候,你对面试者提出经验、年龄、身高、体重、外貌、学历等的要求, 继而决定雇用他人;
当双方同工而不同酬劳(女性工资比男性低)、遗产继承者只传于男性或女性其中一方(通常是女性);
基本上,只要以上有一条成立,你已在“实践”歧视的行为,只是你不察觉而已。
什么是歧视?歧视者和被歧视者,在歧视发生时,甚至不觉得是歧视,反而视作理所当然。
这是由于长期以来,大家对政府设下的法律没有产生质疑,长期奉行下,已经感到麻木,继而觉得这是天经地义的事情。
那么究竟什么是歧视?歧视就是权利上的区别对待。
历史上最著名的歧视之一,大概就是美国南方几个州的种族歧视了(原因这里不赘述)。
我们不应以一个人的肤色、种族、贫富、地域和宗教等来判断他,而是以他本人的表现来判断他。听其言而观其行,不应对任何人产生偏见。也不把一个和几个人的表现,扩大为对整个种族、群体的判断。
顺道附上一首诗:
联合国提名为2006年最佳诗句,是非洲的一个小孩写的,文字浅白易懂,但意义非凡。
When I born, I black
When I grow up, I black
When I go in Sun, I black
When I scared, I black
When I sick, I black
And when I die, I still black
And you white fellow
When you born, you pink
When you grow up, you white
When you go in sun, you red
When you cold, you blue
When you scared, you yellow
When you sick, you green
And when you die, you grey
And you calling me colored ??
只能看,不能读(来自email)
话说50年代初期,有人提议汉字全部拼音,以解除小学生识数千汉字的痛苦。语言学大师赵元任老先生大不以为然,戏写一文施氏食狮史。全文共92字,每字的普通話发音都是shi。這篇文言作品在阅读时并没有问题,但当用拼音朗读本作品時,问题便出现了,这是古文同音字多的缘故。赵元任希望通过篇文字,应证中文拉丁化所带来的荒谬。
《施氏食狮史》原文:
石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。
施氏时时适市视狮。
十时,适十狮适市。
是时,适施氏适市。
氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。
氏拾是十狮尸,适石室。
石室湿,氏使侍拭石室。
石室拭,氏始试食是十狮。
食时,始识是十狮,实十石狮尸。
试释是事。
《施氏吃狮子的故事》白话文译文:
石室里住着一位诗人姓施,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。
他常常去市场看狮子。
十点钟,刚好有十只狮子到了市场。
那时候,刚好施氏也到了市场。
他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。
他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。
石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦干。
石室擦干了,他才试试吃那十只狮子。
吃的时候,才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子尸体。
试试解释这件事吧。
来源:mail
注: 赵元任(1892-1982), 字宣仲,江苏五进人,生于天津。1910年为游美学务处第2批留学生,入美国康奈尔大学,主修数学,1914年获理学士学位。1918年获哈佛大学哲学博士 学位。1919年任康奈尔大学物理讲师。1920年回国任清华学校心理学及物理教授。1921年再入哈佛大学研习语音学,继而任哈佛大学哲学系讲师、中文 系教授。1925年6月应聘到清华国学院任导师,指导范围为“现代方言学”、“中国音韵学”、“普通语言学”等。1929年6月底国学研究院结束后,被中 央研究院聘为历史语言研究所研究员兼语言组主任,同时兼任清华中国文学系讲师,授“音韵学”等课程。1938年起在美国任教。
钱,什么东西?!
钱,一生中,凭你有多大的能力,都追求不完的东西。
钱,qian 阳平
多么容易的字眼,但却有那么的复杂。
它,制造世间所有暴力的根源;
它,让人能够自我摧残而毁灭;
它,让人们斗个你死我活;
它,一个没生命的东西。
钱对我来说,它不是东西。我曾经试过三餐白饭配酱油,活了几年。
钱,能够填饱三餐,就好。
可是,对某些人来说,五块就是他的命,这五块你要是从他身上得到,你一辈子要做他的奴隶,唯命是从。因为五块 = 他的命,故你要以命偿还。当然,这只是一种比喻,可是这么贴切、戏谑、滑稽的比喻,竟统统 一一地发生在我的身上,真是有够戏剧化的!笑死人啦! 哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈。。。。。。。。
这五块钱,你收着吧,存在银行,吃利息,一百个世纪后,你会因这五块钱而发达的!(换我对你说)
钱,你是什么东西?!
你让我看清人类贪婪的嘴脸、狰狞的面目!
钱,让我又爱又恨。。。。。。。。
五块钱!五块钱!!!!!
我哽咽,为这种人真得很不值, 哽咽得说不出话,眼泪两行簌簌而下,无尽期。。。
人,一上岸,就真得把情义轻易得给忘记。。。
难民(なんみん)/ 罹灾者(りさいしゃ)/ refugee

大家对新宿事件是否还停留在血淋淋地砍呀杀的困兽虐人残酷绝望当中?


“世上最大的悲痛莫过于失去祖国。”这是一位古希腊诗人对难民悲惨境遇发出的慨叹。
难民分为经济难民、战争难民、种族与宗教难民、政治难民、自然灾害难民等。。。经济难民是为了改善生活而“自愿”背井离乡的人,也称“非法移民”。自然灾害难民是因地震、严重的水旱灾害等原因被迫离开家园的人,往往能通过临时救济 返回来源国。战争难民是为躲避战乱而逃离家园的人。每一类难民的属性又不是单一的,有时战争难民同时又是政治难民,灾害难民同时又是环境难民等。
故事里,中国人(难民)得不到人与人之间应有的尊重与信任,中国人(难民)在日本(原籍)被剥削的待遇,更是身份、阶级、地位的歧视最佳证明。这只是全世界社会的缩影。新宿事件里,成龙与他的兄弟们(难民)得到身份的改善和社会地位的提升,他们不再被歧视,不再被欺负,终成为名正言顺的“日本居民”。故事的悲剧,发展到内外交逼的困境之际,自相残杀。人是自私的,情与义原来只是换取利益所具备的元素之一, 忘了团结就是力量。
这的确是中国人丑陋的面貌,但这何尝不是人类自私的本性?
将心比心,若有一天,马来西亚再也不适合我们居住(现在这个非常时期, 不是说没可能),我们被迫逃离祖国,在邻国:新加坡,越南,泰国等国家过着不见天日离乡背井没有国籍的生活,见了警察就想逃,没有工作,三餐不能温饱,家里还有妻儿要吃饭,处处遭人歧视,有国却不能返,日日 思念、天天在等。此时此刻,你留在异乡,最希望有人伸出援手,这个时候,你就能体会他们的日子了。
邋遢邋遢邋遢邋遢邋遢邋遢∞

在班上,朋友问我,为什么我的样子这么“惨”,“凌乱”, 所以我现在珍重地向全世界宣布:
这就是邋遢学!你们懂什么?!
我对邋遢自有一番定义:
邋遢是一种发自內心的行动,真正邋遢的人并不只是表面做做功夫,从头发到拖鞋该怎么具有协调性的表达出內在深层的邋遢呢?
所以说,邋遢邋遢,邋遢是姿态, 邋遢是身体的弱建筑,人不再刻意整顿身体与居住环境,反而用最软弱、最温驯的方式在自然之中随遇而安;
邋遢,是对现代性最激进的反动。
如果你以为头发不剪、房间很乱就叫做邋遢,显然你尚未掌握邋遢的精髓。
邋遢的决定性战役在于:细节。夹缝、折痕、气味。
邋遢是一门讲求整体性营造的学科,纵使这些眉角都一一注意了,也不见得能夠在邋遢学界占有一席之地。
因为,邋遢是being,邋遢本身就是邋遢,沒有什么叫做“好像很邋遢的样子”。
代表的艺人有:金城武, 吴彦祖,刘德华,梁朝伟。。。

p/s: 近几个礼拜,我都不敢见人,就算在街上也想用丝金蒙着脸,暂时做个中东女郎。
(邋遢在马来西亚还没开始流行)
这几个月都没有一天睡得好,甚至天天在熬夜,突然觉得自己要暴毙的感觉,
但为了论文而 暴毙又有点不值得,毕竟我的论文没有写得想象中好。
2009年4月9日星期四
毕业前的挣扎
我的人道主义关怀面向无法如期缴交,原因是脑袋不好又懒惰,我想还是趁早让你知道我的真实底细,再一个礼拜吧。
2009年4月8日星期三
阿桑, 落在天上的叶子
歌唱“叶子”,是我们纪念她的方式,
叶子
飞吧,飞吧,飞吧。。。
词曲:陈晓娟 演唱:阿桑
叶子 是不会飞翔的翅膀
翅膀 是落在天上的叶子
天堂 原来应该不是妄想
只是我早已经遗忘
当初怎么开始飞翔
孤单 是一个人的狂欢
狂欢 是一群人的孤单
爱情 原来的开始是陪伴
但我也渐渐地遗忘
当时是怎样有人陪伴
我一个人吃饭 旅行 (到处)走走停停
也一个人看书 写信 自己对话谈心
只是心又飘到了哪里
就连自己看也看不清
我想我不仅仅是失去你
前几天才在谢师宴唱这首歌,感慨同学们即将分离,真没想到。。。
我想,我们不仅仅是失去你~
《好了歌》与翻译
古今将相在何方?荒冢一堆草没了。
世人都晓神仙好,只有金银忘不了!
终朝只恨聚无多,及到多时眼闭了。
世人都晓神仙好,只有姣妻忘不了!
君生日日说恩情,君死又随人去了。
世人都晓神仙好,只有儿孙忘不了!
痴心父母古来多,孝顺儿孙谁见了?
(曹雪芹著)
译文一
Won-Done Song
Men all know that salvation should be won.
But with ambition won’t have done, have done.
Where are the famous ones of days gone by?
In grassy graves they lie now, every one.
Men all know that salvation should be won.
But with their riches won’t have done, have done.
Each day they grumble they’ve not made enough.
When they’ve enough, it’s goodnight every one!
Men all know that salvation should be won.
But with their loving wives won’t have done.
The dalings every day protest their love:
But once you’re dead, they’re off with another one.
Men all know that salvation should be won.
But with their children won’t have done, have done.
Yet though of parents fond there is no lack.
Of grateful children saw I ne’er a one.
( 霍克思翻译)
译文二
All Good Things Must End.
All men long to be immortals,
Yet to riches and rank each aspires;
The great ones of old, where are they now?
Their graves are a mass of briars.
All men long to be immortals,
Yet silver and gold they prize.
And grub for money all their lives,
Till death seals up their eyes.
All men long to be immortals
Yet dote on the wives they’ve wed,
Who swear to love their husband evermore,
But remarry as soon as he’s dead.
All men long to be immortals,
Yet with getting sons won’t have done.
Although fond parents are legion,
Who ever saw a really filial son?
( 杨宪益,戴乃迭翻译)
西人有云,散文是最井然有序的文字,而诗歌则是最井然有序的绝妙好词。念过翻译学的人都晓得翻译里没有对等,而诗歌翻译最高境界是意美、音美和形美兼备。然而,诗歌在所有的文学体裁中最难翻译,原因就是不能做到形神兼备,要么得意而忘形,要么得形而忘意,真是鱼与熊掌不能得兼啊。有人云,诗歌是翻译中丢失的东西,个中原因就在于意美、音美和形美不能兼顾,顾此而失彼。诗歌翻译,求其意美已难矣,意音形得兼者上上品也。
注:霍克思是前牛津大学汉语教授,精通汉语。他独自翻译了《红楼梦》的前80回,其学生兼女婿闵福德翻译了后40回。霍 克思译本力求忠实地将原作中每一个信息传递到译文当中。以意译为主,归化为主,处处为译入语读者著想,便于读者接受理解。译文流畅,完美地再现了原作的风 貌,在中外享有盛誉。
杨宪益是中国杰出的翻译家,才华横溢。早年留学英国, 遇到后来成为他夫人的英国女子戴乃迭。夫妇二人皆学贯中西,相濡以沫,联手翻译佳作无数,其中最为有名的就是《红楼梦》120回英译本。杨译以直译为主, 但译文优美顺畅,毫无生硬死译做作之痕迹,忠实地传达了原著内容,传播了原文中许许多多的文化信息,颇受国内外人士的赞誉。
比较而言,霍克思译本似乎更受译入语读者的喜爱。以上面这首诗歌的翻译而言,霍克思的译文较好地再现了原诗歌作为歌谣的特点,押韵,上口,基本上做到了意美、音美和形美。而杨译则力求内容的忠实,重在意美,音美上较为逊色。
资料来源:网站
2009年4月3日星期五
我只想遗忘,然后我抽烟


Ma chambre a la forme d'une cage Le soleil passe son bras par la fenêtre Les chasseurs à ma porte Comme les p'tits soldats Qui veulent me prendre Je ne veux pas travailler Je ne veux pas déjeuner Je veux seulement l'oublier Et puis je fume Déjà j'ai connu le parfum de l'amour Un million de roses n'embaumerait pas autant Maintenant une seule fleur dans mes entourages Me rend malade Je ne veux pas travailler Je ne veux pas déjeuner Je veux seulement l'oublier Et puis je fume Je ne suis pas fière de ça Vie qui veut me tuer C'est magnifique être sympathique Mais je ne le connais jamais Je ne veux pas travailler Non Je ne veux pas déjeuner Je veux seulement l'oublier Et puis je fume Je ne suis pas fière de ça Vie qui veut me tuer C'est magnifique être sympathique Mais je ne le connais jamais Je ne veux pas travailler Non Je ne veux pas déjeuner Je veux seulement l'oublier Et puis je fume | 我的房间是个笼子 阳光从窗户泄下 侍者在我门边 就像那些 要帶我走的小兵兵 我不想工作 我不要午餐 我只想遗忘 然后我抽烟 很久以前我就知道爱情的味道 像是百万朵玫瑰闻起來却不是那么甜美 现在只要有朵花在我 身边 我就感觉不对劲 我不想工作 我不要午餐 我只想遗忘 然后我抽烟 我沒什么好得意 生活只想扼杀我 它壮观华丽也和蔼可亲 但我始终不了解 我不想工作 不 我不要午餐 我只想遗忘 然后我抽烟 我沒什么好得意 生活只想扼杀我 它壮观华丽也和蔼可亲 但我始终不了解 我不想工作 不 我不要午餐 我只想遗忘 然后我抽烟 |
最近爱上pink martini, 不知为什么。。
轻松的音乐,歌词在对生命的无奈唱出控诉, 他的调调像我。
我们永远也不知道我们什么时候会死,生命是一场戏剧,我们是演员。
于是,我什么都不想,
我不想工作,不,我不要午餐,我只想遗忘,然后我抽烟。
“que sera sera”
我小時候超喜欢画画唱歌的,五岁还在无师自通的情况下学会弹钢琴。
上小学一年级,发现世界上有图画纸这种东西,觉得无比高级,经过文具店总想买画纸颜色笔。每每花了图画,自己瞧呀瞧,实在非常满意,于是高高兴兴地拿到厨房,在妈妈面前献宝,我妈指着我的画,一句“为什么眼睛一大一小的”, 一句话断送我的画家生涯。
至于弹琴,至今江郎才尽,犹记得老师惊讶的神情, 还亲自告诉我爸我很有天分,咳,只能怪我生不逢时,爸说:“家里穷,没钱买钢琴啊!”又一句话断送了我的音乐生涯。
到了二年级,学校韵律操选拔赛,全校数千人,教练竟在茫茫人海中挑选我。秘密受训几个月,终于要出国当选手,我妈一句“不行”,再一次断送我的选手生涯。
试问人生有多少次机会能让你一次又一次地眼睁睁地看着它溜走?
长大了,要面对的抉择更多:学业,工作,朋友,爱情等。
被Lawrence问及是否一辈子都不拍拖时,
我的回应是“que sera sera, whatever will be will be”
(人生事事皆注定,未来并非手中物)。
其实心里还蛮期待一个自己心仪的男人开口对我说:
“别这么辛苦了, 我养你, 做我的女人吧!”
这首歌是幼稚园就学会的,但当时不明白歌词的意思,
凡是不能强求,何不顺其自然?
注:que sera sera 是西班牙语,1960年希区柯克 的电影《一个知道如此多的人》中的插曲,非常好听,是童谣般的小曲,翻译成英语是“whatever will be ,will be."直译的意思是该来的总会来,歌曲名字一般翻译成万事随缘,世事难料之类的...
2009年3月29日星期日
2009年3月18日星期三
活在当下
随着时间流逝,越来越习惯一个人的生活,有时候周末回家也是闷着头坐在一旁喝茶看书,好像岁月里头只有电影、音乐、文学就足以使我起床,也足以使我睡觉,足以使我上班下班赚钱养自己。
但觉得自己懂了一些东西,而对于衰老这件事宽慰, 从觉得 [自己在长大] 转变成 [哦,怎么一直在老?] 还蛮难令人不去在意的,纵使[一直在老] 不见得 = [一直在死],[老],这字眼只有在坐公车或领津贴时使用起來会比较舒坦。
最近,胸口一直抽搐地痛,且越来越频密。这个情况肯定不会是我想太多。 医生也查不出原因。所以,[老]≠[死]、[年轻]≠[活]。
上两个星期,我的生活过得很颓废。一整天只躺在床上,戴着耳机,重复听着同一首曲子。听累了闭上眼就睡,睡醒填饱肚子继续听。我的室友看不过眼,唠叨了我几句,我也懒得跟她辩论。毕竟我和她的观点很不同。在她眼中,我在浪费生命,无所事事,游手好闲;而我却觉得,我享受生命,我发现我从未如此放慢我的脚步。
现在,我一样撑着我的小伞走到巷口,话都被雨声吞进去,提着还热热的食物走回房间,雨水穿过我的脚趾头缝,凉凉的很舒服,回到房里,整个人湿漉漉的,也不管了,吃着热腾腾的食物,数着雨水打在窗外的雨滴。
从天空掉下水滴不是件很奇妙的事情吗,雨滴的声音荒凉,整个宇宙像是大大的汽水罐,一打开瓶盖,蒸气往上而升。不久天空破涕为笑, 露出七彩的牙齿,一眼望去,大自然果真漂亮,红橙黄绿蓝靛紫,这都是我前所未有的发现。以前要死背才能记得的颜色,证明我都没有活在当下。
喜欢下雨吗?喜欢。下雨让我不能匆匆前进,下雨让我停下脚步。我发现,我失去的时间真是太多了。
2009年3月15日星期日
2009年3月8日星期日
恐怖故事一则
又有一次,闯进匹狼,小猪完全不顾自己是猪,依然奋勇杀敌,将狼制伏,主人简直不敢置信,怎么会有这么勇敢机智的小猪呢?主人抱着小猪开心地旋转唱歌。
一天,朋友來作客的时候,看见这只小猪,好奇地问主人:“这只猪的脚为什么是木头做的?”
主人得意地回答:“这么忠心耿耿的猪,怎么可以一次就把它吃光光。”
这个故事告诉我们:
1) 请务必学习庄子的“以不材得终其天年”。
2)人类贪得无厌,又要马儿好,又要马儿不吃草!
2009年3月5日星期四
如果我是男孩 。 Beyonce
歌词大意:
如果我是男孩 那怕只是一天 我會在床上滾來滾去到天亮 我可以盡情的摔東西,掉頭就走 可以和三五好友喝個爛醉 也可以把妹 揍那些我視為討厭鬼的人 然而我一點也不在乎因為我看他們不順眼
如果我是男孩 我想我會明白喜歡一個女孩是怎麼樣的感覺 我發誓我會是個很好的人 傾聽她的心聲 因為我知道被傷害的痛 當失去了所愛的人時 而他視為理所當然 所有的一切都毀在他的手裡。
如果我是男孩 我大可關掉我的電話 告訴大家他壞掉了 然後他們便會以為我一個人在睡覺 把自已擺在第一位 想做什麼就做什麼 因為我知道我的她很忠心會乖乖的等我回家
如果我是男孩 我想我會明白喜歡一個女孩是怎麼樣的感覺 我發誓我會是個很好的人 傾聽她的心聲 因為我知道被傷害的痛 當失去了所愛的人時 而他視為理所當然 所有的一切都毀在他的手裡。
現在才想要挽回實在有點為時已晚 你說我們之前有誤會 還說以為我會原諒你 倘若你回心轉意 那你真是大錯特錯
但你終究只是個男孩 你什麼都不了解 是的 你真的什麼都不了解 愛上一個女孩是什麼樣的感覺 你希望你會是個好男人 但你卻不傾聽 不關心他被傷的有多深 直到你失去所愛 因為你總是視為理所當然 所有的一切都毀在你的手裡 一切的一切只因為你只是男孩
我想这首歌不仅仅表达我的心声,也是所有女生所想的。很喜欢碧昂斯的声线, 嗓音淳厚而有力, 听多了真的会上瘾。
冰山型
性格:冰山型有如一座冰山拒人於千里之外,旁人望而止步。對人冷若冰霜,對感情的需求卻相當大,而且凡事以自己味第一考慮,獨佔欲非常強,不論是人是物,如果被他看中 ,一天得不到手一天不罷休。
事業:性格夠冷靜,臨危不亂,是做大事的人才。
愛情:這座冰山就算愛上別人都不會主動,注定要做 天煞孤星。
金錢:膽大心細又冷靜,買大開大買小開小,財運非常不俗。
本人的结论是:
1)语言矛盾,不足以相信:“不論是人是物,如果被他看中 ,一天得不到手一
天不罷休” , “愛上別人都不會主動”。 不主动,可是得不到手却不罢
休, 无法想象。
2)独占欲很强,有吗?
3) 天煞孤星〈————不要咒我, 哈哈哈哈哈
4) 我没赌博,开大开小,没我的份儿 ! ><
贫民百万富翁 Slumdog Millionaire
导演Danny Boyle:
"这并不是一部专注于描述印度社会文化面的电影, 同样的故事可能发生在任何地方"
整部电影围绕着“Who wants to be a millionaire?”的游戏节目进行。获得2009奥斯卡8项大奖,12道題目是男主角一生最大的賭注。故事改编自史上101畅销小说「Q&A」。